header atau banner
首页 关于作协 主要领导 新近文集 推荐文章 文坛活动
散文园地 新诗创作 小说世界 纪实报道 古典文学 传统艺术
春华秋实 翡翠文苑 椰风蕉雨 Aneka Sastra 友情链接 留言簿

尤今协助推动印中文化交流
作协融入主流举办《伤心的水》印尼文译本发布会

何华实


hello
左起:杨兆骥、尤今、袁霓、许鸿刚、陈冬龙。

印华作协与印度尼西亚文学社(KSI)暨雅辛(PDS HB. Jasin)文学档案中心于2007年1月20日(星期六)下午3时在伊斯迈玛祖基文化公园雅辛文学档案中心大厦二楼,为新加坡著名作家尤今著作《伤心的水》(Air Ajaib yang Merana),由陈冬龙翻译的印度尼西亚文版新书举办发布会,出席人数多达200余人,整个大厅都几乎爆棚!

hello
交流会一角

发布会由印华文坛前辈、联通书局东翁杨兆骥担任主持人,印度尼西亚主流文坛著名作家艾卡布迪安达(Eka Budianta)和印度尼西亚大学文化学院教授玛曼(Maman S Mahayana)担任主讲人,当时印华作协主席袁霓、印度尼西亚文学社创办人沃沃克、雅辛文学档案中心主任恩托等先后致词。

尤今在发布会时说:我喜欢以现代富于个人风格的语言,通过各种不同的题材和素材,去诠释许多具有永恒价值的传统观念,犹如利益廉耻忠孝悌等等。作品如果缺乏了闪亮的主题,将会沦为文字的空壳;然而如果文学欠缺了能与时代接轨的语言,也将会变为干巴巴的说教文字。

文艺,不是文字的游戏,然而,利口的良药需要适口的糖霜来包裹,我喜欢通过轻松的创作风格,诠释严肃的创作主题,唯有这样,作品才比较容易打入读者的心坎。否则,文字在读者的心房外游走,作品便像是“自说自话”了。

尤今就是运用如此言简意赅的致词,概括了她游历80多个国家,写出127部书籍,其中包括小说、散文、游记等,她的散文作品中又以小品文最为突出,短小精干、语颇隽永、方式活泼、内容丰富多样化,但总结起来都是从“生活土壤”中汲取的结晶,所以她说“文学是生活土壤中长出的美丽花卉”。

艾卡布迪安达在破析《伤心的水》的内容时说,他注意到尤今善用中华文化儒家思想写作,例如其中有引用“留得青山在不怕没材烧”这句俗语,只要我们配合文章所述的情况,便可体会里头的哲理,我们也能从这本书字里行间清楚的看出,尤今能具有惊人写作生产力,她所凭借的正是这种儒家思想。

玛曼教授则说,尤今虽然是新加坡人,但她所运用和专长的却是中华文学,这再一次证明中华文化渊源流长,而且博大精深。他说,印度尼西亚文学血脉之中,其实就是包含了比率不小的“侨生文学”,另外也有马来由文学、阿拉伯文学和印度文学等,但由于荷兰殖民主义者一手遮天,一直在打压其它的文学,诬蔑事实,使印度尼西亚人民疏忽“侨生文学”的重要性。

他说,根据收集的资料,1928年印度尼西亚仍属荷兰殖民地时期的报刊之中,就有大量华族妇女所写出的文章,她们的作品内容多数是宣扬反对暴力、扫除文盲等具有积极意义的文章;甚至,这群华族妇女已经在1906年开始伏案疾笔,呼吁在千岛的家庭妇女,也必须像男性那样争取读书受教育。

尤今在回答与会者提问时说;我们生活在地球上就如走入“单程旅游”,你不能向后退,也不能说“重来一次”,但我们若处之泰然,当作是游戏,成功时适量享受成功的喜悦,而失败时有失败的警示。

会后,文友们知道尤今深谙烹饪之术,因而由印华作协副主席许鸿刚出面作东,特地邀请尤今与夫婿以及30余位文友一同到雅加达中心市某处菜馆尝试巽达特色菜肴。

Perhimpunan Penulis Tionghoa Indonesia (c)2009