|
|||||
| 首页 | 关于作协 | 主要领导 | 新近文集 | 推荐文章 | 文坛活动 |
| 散文园地 | 诗歌创作 | 小说世界 | 纪实报道 | 古典文学 | 传统艺术 |
| 春华秋实 | 翡翠文苑 | 椰风蕉雨 | Aneka Sastra | 友情链接 | 留言簿 |
|
作协《印尼文学多元化发展》座谈会
印尼大学文学系华裔教授梅兰妮博士(Melani Budianta)表示,印尼文学从来就是以多元化形式发展而丰富的,其组成部分有爪哇、巽达、马来由等方言,还有中国数个地区、印度、波斯、阿拉伯和欧洲(主要是荷兰)等语言综合形成的,经过写作人、艺术家、出版商、读者、评论家、编辑和媒体记者等在实际运用时推广发展的。
这位印尼文学资深教授承认中国传来的文学与文化对印尼影响影响至深,而“印华文学”充满了智慧,且易于社会大众接受,虽在荷兰殖民时期受到歧视,被指为“非正规文学”,实际上却能长久存在,甚至流传至今。她说:“印华文学实际上已成为印尼文学不可分割的一个重要部分,但其发展历经坎坷道路,在‘新秩序政府’又受严重打压,统治者有太多的顾虑,不容其正常发展。” 1998年,苏哈多政府倒台,雅加达等地发生严重的社会暴乱,受到伤害最大的是华族,有的房子被烧,有的商店被抢,有些华人被杀,还有不少妇女被强奸。梅兰妮说:“印尼各地写作人极为同情华族同胞,他们纷纷写作撰书谴责‘五月暴乱’。而这些报章文学也一样推动了印尼文学多元化的发展。” 进入改革时期之后的印尼文学更丰富了多元化性质,融合了各层面的优越性。梅兰妮博士根据自身经历说明了这一点:“我不久前出席汶莱举行的马来由国际文学会议,当地作家知道我丈夫是爪哇族,他还问我是不是华裔,得到答案后又得意洋洋问我是不是回教徒,我告诉他‘我是天主教徒’,他一听之下惊讶万分,令他更感惊奇的是我还有一个阿拉伯血统的女婿,还有,我的儿孙们正要学习汉语。” 值得提起的是这次座谈会融合了老中青三个阶层的文化人,而且在对话时采用了印尼语、华语和英语三种语言,研究谈论之中虽然出现一些不同意见,但有关者皆以友善、客观的探讨方式交换意见,甚至梅兰妮博士还说她在这项座谈会上“得益匪浅”,准备把她这次所得提供给印尼大学其他研究者分享。 |
|||||
|
Perhimpunan Penulis Tionghoa Indonesia (c)2009 |
|||||