header atau banner
首页 关于作协 主要领导 新近文集 推荐文章 文坛活动
散文园地 诗歌创作 小说世界 纪实报道 古典文学 传统艺术
春华秋实 翡翠文苑 椰风蕉雨 Aneka Sastra 友情链接 留言簿

培育三语人才经验谈

晓星

熟练地掌握三语,已被我国华族视作进入新世纪的重要通行证之一。但如何以最佳的途径教导下一代掌握好三语却还处在探索阶段。

曾到访新加坡的一个家庭,见到一个八九岁男孩,一见面便对着我:How are you?uncle。我心想这是一个标准的说英语家庭。一个老者闻声而出,男孩立时 以华语和他的公公对答。未几,男孩的妈妈出来会客,男孩立时“转台” 用闽南语和他妈妈交谈。不到一刻钟,年纪小小的他连“转台”三个不同语系,令我啧啧称奇。但他爸爸还补充说:他也会说马来语,因为他常到马来邻居家玩。童稚时期对语言的接受能力竟是如此惊人。

小孩有一种惯性。他爸爸从小对他说英语,长大后一见到他爸,他口一张英语就顺口而出。他爷爷从小和他说华语,爷爷一出现他就马上转说华语。一家三口从小分别用不同的语言和小孩交谈,这小孩就会毫无难色地同时学会讲三种语言,所以,学语言,年纪越小开始越好,而且由家庭中固定的某个人教固定的语言,收效会更好。只可惜会三语的家庭有限。

在三语学校中,老师的教导方法对学生掌握好三语,起着决定性的作用。不少学生都有这种感觉,三语中,印度尼西亚语最易,华语最难,也最没有兴趣学,而兴趣却是推动学习的源泉,因此如何引起学生对华语的学习兴趣是十分重要的。

写文章讲究一个能紧扣读者心弦的好开头,讲课也要讲究有一个生动有趣、精彩绝伦的导入方式,一上课就能吸引学生的注意力,激发强烈的学习兴趣,所以课前的备课十分重要。

三语中,印度尼西亚语得天独厚,教起来得心应手;英语与印度尼西亚语同属一个语系,印度尼西亚现代语中不乏从英语来的“借用”词,所以,除了语法与发音等要特别留意之外,其它方面尚无甚大碍。

惟独不列入拉丁语系的华语独树一帜,声调、写法、语法样样与众不同,学起来倍感困难,尤其是那些来自不讲华语家庭的学子更甚,所以,为了取得更良好的教学效果,在教学过程中,可以配合游戏教法,创设情景,让学生表演,在表演过程中反复训练某些词句或句法,或搞小组合作,将学生分成“师生”或者“正反”两组角色,反复循环,活跃课堂气氛,以得到“高效低耗”之收益,还要一反呆板的授课模式,采取和学生互动对答等灵活手段,激活学生对华语的求知欲,而且要充分利用青少年记忆力好的优势,让他们背诵一些诗词短文,“逼促”他们多记忆一些常用生字生词。词汇量太少,掌握不牢,就难于步入阅读阶段。在基本扫除单词和语法障碍后,可以让学生学习简单的中印文短句或短文双向翻译。

除此之外,适当地讲一些成语故事,神话传说和历史典故既可以消除听课的疲劳,同时也可提高学生对中华文化的了解,并潜移默化优化学生的品德。

不过,所谓“教无定法”,以上几点经验谈仅是我个人在长期教学中所得出的一点粗浅体会罢了,不一定都对,也不一定要“依葫芦画瓢”地生硬照搬,提出来不过是为了抛砖引玉。我想,只要我们全体教师用心钻研教法,钻研教材,因地制宜、因材施教,再把各自的教学心得提出来讨论,融会贯通、取长补短,就一定能找到适合我国国情的三语教学法,就一定能大幅度提高教学效果,为我国培育出杰出的三语人才。

Perhimpunan Penulis Tionghoa Indonesia (c)2009